搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 0|回复: 0

灌水灌水灌水

[复制链接]

主题

帖子

5

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
5
发表于 4 天前 | 显示全部楼层 |阅读模式
灌水灌水灌水
   
  近年来美国在线词典Urban Dictionary收录过很多网络用语:no zuo no die, You can you up, no can no BB, tuhao, gelivable, zhuangbility... 来看看美国人民如何解释这些中国特色的词汇吧!
  1、no zuo no die
  不作死就不会死
  This phrase is of Chinglish origin. Means if you don't do stupid things, they won't come back and bite you in the ass. (But if you do, they most certainly will.) Zuo /zwo/ is a Chinese character meaning 'act silly or daring (for attention)'
  这个短语是中国式英语。含义是:如果你不做蠢事,就不会有坏事反过来咬你一口。(如果你做了,坏事很可能找上门。)“作”在汉语中的意思是“(为引起别人注意)做蠢事/做鲁莽的事”。
  
  【例句】
  A: Some dude baked cookies shaped like iPhone, held it by the mouth when driving, tried to mess with traffic cops.
  A:有个位老兄做了一些酷似iPhone的饼干,一边开车一边叼在嘴里,以引起交警的注意。
  B: Did he pull it off?
  B:他成功了吗?
  A: Cop was pissed and ran his name through the system. Turns out he's got speed tickets unpaid!
  A:警察被惹怒了,在系统搜寻他的名字,然后他就拿到了未付款的超速罚单。
  B: No zuo no die.
  B:不作死就不会死。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|汽车视界论坛

GMT+8, 2024-10-15 14:19 , Processed in 0.044893 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4. 技术支持 by 巅峰设计

© 2001-2013 Discuz Team.

快速回复 返回顶部 返回列表